2 Kings

Chapter 13

1 In the three7969 and twentieth6242 year8141 of Joash3101 the son1121 of Ahaziah274 king4428 of Judah3063 Jehoahaz3059 the son1121 of Jehu3058 began to reign4427 over5921 Israel3478 in Samaria,8111 and reigned seventeen7651 6240 years.8141

2 And he did6213 that which was evil7451 in the sight5869 of the LORD,3068 and followed3212 310 the sins2403 of Jeroboam3379 the son1121 of Nebat,5028 which made Israel3478 to sin;2398 he departed5493 not therefrom.

3 And the anger639 of the LORD3068 was kindled2734 against Israel,3478 and he delivered5414 them into the hand3027 of Hazael2371 king4428 of Syria,758 and into the hand3027 of Benhadad1130 the son1121 of Hazael,2371 all3605 their days.3117

4 And Jehoahaz3059 sought2470 the LORD,3068 and the LORD3068 listened8085 to him: for he saw7200 the oppression3906 of Israel,3478 because3588 the king4428 of Syria758 oppressed3905 them.

5 (And the LORD3068 gave5414 Israel3478 a savior,3467 so that they went3318 out from under8478 the hand3027 of the Syrians:758 and the children1121 of Israel3478 dwelled3427 in their tents,168 as beforetime.8543 8032

6 Nevertheless389 they departed5493 not from the sins2403 of the house1004 of Jeroboam,3379 who834 made Israel3478 sin,2398 but walked1980 therein: and there remained5975 the grove842 also1571 in Samaria.8111)

7 Neither3808 did he leave7604 of the people5971 to Jehoahaz3059 but fifty2572 horsemen,6571 and ten6235 chariots,7393 and ten6235 thousand505 footmen;7273 for the king4428 of Syria758 had destroyed6 them, and had made7760 them like the dust6083 by threshing.1758

8 Now6258 the rest3499 of the acts1697 of Jehoahaz,3059 and all3605 that he did,6213 and his might,1369 are they not written3789 in the book5612 of the chronicles1697 3117 of the kings4428 of Israel?3478

9 And Jehoahaz3059 slept7901 with his fathers;1 and they buried6912 him in Samaria:8111 and Joash3101 his son1121 reigned4427 in his stead.8478

10 In the thirty7970 and seventh7651 year8141 of Joash3101 king4428 of Judah3063 began Jehoash3060 the son1121 of Jehoahaz3059 to reign4427 over5921 Israel3478 in Samaria,8111 and reigned sixteen8337 6240 years.8141

11 And he did6213 that which was evil7451 in the sight5869 of the LORD;3068 he departed5493 not from all3605 the sins2403 of Jeroboam3379 the son1121 of Nebat,5028 who834 made Israel3478 sin:2398 but he walked1980 therein.

12 And the rest3499 of the acts1697 of Joash,3101 and all3605 that he did,6213 and his might1369 with which834 he fought3898 against5973 Amaziah558 king4428 of Judah,3063 are they not written3789 in the book5612 of the chronicles1697 3117 of the kings4428 of Israel?3478

13 And Joash3101 slept7901 with his fathers;1 and Jeroboam3379 sat3427 on his throne:3678 and Joash3101 was buried6912 in Samaria8111 with the kings4428 of Israel.3478

14 Now Elisha477 was fallen sick2470 of his sickness2483 whereof834 he died.4191 And Joash3101 the king4428 of Israel3478 came3381 down3381 to him, and wept1058 over5921 his face,6440 and said,559 O my father,1 my father,1 the chariot7393 of Israel,3478 and the horsemen6571 thereof.

15 And Elisha477 said559 to him, Take3947 bow7198 and arrows.2671 And he took3947 to him bow7198 and arrows.2671

16 And he said559 to the king4428 of Israel,3478 Put7392 your hand3027 on the bow.7198 And he put7760 his hand3027 on it: and Elisha477 put7760 his hands3027 on the king's4428 hands.3027

17 And he said,559 Open6605 the window2474 eastward.6924 And he opened6605 it. Then Elisha477 said,559 Shoot.3384 And he shot.3384 And he said,559 The arrow2671 of the LORD's3068 deliverance,8668 and the arrow2671 of deliverance8668 from Syria:758 for you shall smite5221 the Syrians758 in Aphek,663 till5704 you have consumed3615 them.

18 And he said,559 Take3947 the arrows.2671 And he took3947 them. And he said559 to the king4428 of Israel,3478 Smite5221 on the ground.776 And he smote5221 thrice,7969 6471 and stayed.5975

19 And the man376 of God430 was wroth7107 with him, and said,559 You should have smitten5221 five2568 or176 six8337 times;6471 then227 had you smitten5221 Syria758 till5704 you had consumed3615 it: whereas6258 now6258 you shall smite5221 Syria758 but thrice.7969 6471

20 And Elisha477 died,4191 and they buried6912 him. And the bands1416 of the Moabites4124 invaded935 the land776 at the coming935 in of the year.8141

21 And it came1961 to pass, as they were burying6912 a man,376 that, behold,2009 they spied7200 a band1416 of men; and they cast7993 the man376 into the sepulcher6913 of Elisha:477 and when the man376 was let3212 down,3212 and touched5060 the bones6106 of Elisha,477 he revived,2421 and stood6965 up on5921 his feet.7272

22 But Hazael2371 king4428 of Syria758 oppressed3905 Israel3478 all3605 the days3117 of Jehoahaz.3059

23 And the LORD3068 was gracious2603 to them, and had compassion7355 on them, and had respect6437 to them, because4616 of his covenant1285 with Abraham,85 Isaac,3327 and Jacob,3290 and would14 not destroy7843 them, neither3808 cast7993 he them from his presence6440 as yet.5704 6258

24 So Hazael2371 king4428 of Syria758 died;4191 and Benhadad1130 his son1121 reigned4427 in his stead.8478

25 And Jehoash3060 the son1121 of Jehoahaz3059 took3947 again7725 out of the hand3027 of Benhadad1130 the son1121 of Hazael2371 the cities,5892 which834 he had taken3947 out of the hand3027 of Jehoahaz3059 his father1 by war.4421 Three7969 times6471 did Joash3101 beat5221 him, and recovered7725 the cities5892 of Israel.3478

Das zweite Buch der Könige

Kapitel 13

1 Im dreiundzwanzigsten6242 Jahr8141 Joas3101 des Sohns Ahasjas274, des Königs Judas, ward4427 Joahas3059, der Sohn1121 Jehus3058, König4428 über Israel3478 zu Samaria8111 siebenzehn Jahre8141.

2 Und1121 tat5493, das dem HErrn3068 übel gefiel5869, und wandelte den Sünden2403 nach310 Jerobeams3379, des Sohns Nebats5028, der Israel3478 sündigen2398 machte6213, und ließ nicht7451 davon3212.

3 Und1121 des HErrn3068 Zorn639 ergrimmete über Israel3478 und3117 gab5414 sie3027 unter die Hand3027 Hasaels2371, des Königs4428 zu Syrien758, und Benhadads1130, des Sohns Hasaels2371, ihr2734 Leben lang.

4 Aber Joahas3059 bat2470 des HErrn3068 Angesicht. Und der HErr3068 erhörete ihn6440; denn er sah7200 den Jammer3906 Israels3478 an, wie sie3905 der König4428 zu8085 Syrien758 drängete.

5 Und der HErr3068 gab5414 Israel3478 einen Heiland3467, der sie3027 aus3318 der Gewalt der Syrer758 führete, daß die3427 Kinder1121 Israel3478 in ihren Hütten168 wohneten, wie vorhin.

6 Doch ließen sie5493 nicht von der Sünde2403 des Hauses1004 Jerobeams3379, der Israel3478 sündigen2398 machte, sondern wandelten drinnen. Auch blieb1980 stehen5975 der Hain842 zu Samaria8111.

7 Denn es war7604 des Volks5971 Joahas3059 nicht mehr überblieben denn fünfzig2572 Reiter6571, zehn6235 Wagen7393 und zehntausend6235 Fußvolks. Denn der König4428 zu Syrien758 hatte7760 sie505 umgebracht6 und hatte sie gemacht wie Drescherstaub.

8 Was aber mehr von Joahas3059 zu sagen ist3789, und3499 alles, was er getan6213 hat, und3117 seine Macht1369, siehe, das1697 ist geschrieben in der Chronik5612 der Könige4428 Israels3478.

9 Und Joahas3059 entschlief7901 mit seinen Vätern1, und man begrub6912 ihn zu Samaria8111. Und sein Sohn1121 Joas3101 ward König4427 an seiner Statt.

10 Im siebenunddreißigsten7651 Jahr8141 Joas3101 des Königs Judas, ward4427 Joas3060, der Sohn1121 Joahas3059 König4428 über Israel3478 zu Samaria8111 sechzehn Jahre8141.

11 Und1121 tat5493, das dem HErrn3068 übel gefiel5869, und ließ nicht7451 von allen Sünden2403 Jerobeams3379, des Sohns Nebats5028, der Israel3478 sündigen2398 machte6213, sondern wandelte1980 drinnen.

12 Was aber mehr von Joas3101 zu sagen ist3789, und3499 was er getan6213 hat, und3117 seine Macht1369, wie er mit Amazia, dem Könige4428 Judas, gestritten3898 hat, siehe, das1697 ist geschrieben in der Chronik5612 der Könige4428 Israels3478.

13 Und Joas3101 entschlief7901 mit seinen Vätern1, und Jerobeam3379 saß3427 auf seinem Stuhl3678. Joas3101 aber ward begraben6912 zu Samaria8111 bei den Königen4428 Israels3478.

14 Elisa477 aber ward krank2470, daran er auch starb4191. Und Joas3101, der König4428 Israels3478, kam zu ihm hinab3381 und weinete vor6440 ihm und sprach559: Mein Vater1, mein Vater1, Wagen7393 Israels3478, und seine Reiter6571!

15 Elisa477 aber sprach559 zu ihm: Nimm3947 den Bogen7198 und Pfeile2671! Und da er den Bogen7198 und die Pfeile2671 nahm3947,

16 sprach559 er zum Könige4428 Israels3478: Spanne7392 mit deiner Hand3027 den Bogen7198! Und er spannete mit seiner Hand3027. Und Elisa477 legte7760 seine Hand3027 auf des Königs4428 Hand3027

17 und sprach559: Tue das Fenster2474 auf6605 gegen Morgen6924! Und er3384 tat6605 es auf3615. Und Elisa477 sprach559: Schieße! Und er3384 schoß. Er aber sprach559: Ein Pfeil2671 des Heils8668 vom HErrn3068, ein Pfeil2671 des Heils8668 wider die Syrer758; und du wirst die Syrer758 schlagen5221 zu Aphek663, bis sie aufgerieben sind.

18 Und5975 er sprach559: Nimm3947 die Pfeile2671! Und da er sie nahm3947, sprach559 er zum Könige4428 Israels3478: Schlage5221 die Erde776! Und er schlug5221 dreimal6471 und stund stille.

19 Da ward der Mann376 Gottes430 zornig7107 auf3615 ihn und sprach559: Hättest du5221 fünf-2568 oder sechsmal8337 geschlagen, so würdest du5221 die Syrer758 geschlagen haben, bis sie aufgerieben wären; nun aber wirst du sie dreimal6471 schlagen5221.

20 Da aber Elisa gestorben4191 war935, und man ihn begraben6912 hatte935, fielen die Kriegsleute1416 der Moabiter4124 ins Land776 desselben Jahres8141.

21 Und es begab sich, daß sie einen6106 Mann376 begruben6912; da sie aber die Kriegsleute1416 sahen7200, warfen7993 sie den Mann376 in Elisas477 Grab6913. Und da er376 hin3212 kam und die Gebeine Elisas477 anrührete, ward5060 er lebendig2421 und trat auf6965 seine Füße7272.

22 Also zwang3905 nun Hasael2371, der König4428 zu Syrien758, Israel3478, solange Joahas3059 lebte3117.

23 Aber der HErr3068 tat ihnen Gnade2603 und erbarmete sich7355 ihrer und wandte sich zu ihnen um4616 seines Bundes1285 willen mit Abraham85, Isaak3327 und Jakob3290; und wollte14 sie nicht verderben7843, verwarf7993 sie auch nicht von seinem Angesicht6437 bis5704 auf6440 diese Stunde.

24 Und Hasael2371, der König4428 zu Syrien758, starb4191, und sein Sohn1121 Benhadad1130 ward König4427 an seiner Statt.

25 Joas3060 aber kehrete um7725 und1121 nahm3947 die Städte5892 aus der Hand3027 Benhadads1130, des Sohns Hasaels2371, die er aus der Hand3027 seines Vaters1 Joahas3059 genommen hatte mit Streit4421. Dreimal7969 schlug5221 ihn Joas3101 und1121 brachte3947 die Städte5892 Israels3478 wieder7725.

2 Kings

Chapter 13

Das zweite Buch der Könige

Kapitel 13

1 In the three7969 and twentieth6242 year8141 of Joash3101 the son1121 of Ahaziah274 king4428 of Judah3063 Jehoahaz3059 the son1121 of Jehu3058 began to reign4427 over5921 Israel3478 in Samaria,8111 and reigned seventeen7651 6240 years.8141

1 Im dreiundzwanzigsten6242 Jahr8141 Joas3101 des Sohns Ahasjas274, des Königs Judas, ward4427 Joahas3059, der Sohn1121 Jehus3058, König4428 über Israel3478 zu Samaria8111 siebenzehn Jahre8141.

2 And he did6213 that which was evil7451 in the sight5869 of the LORD,3068 and followed3212 310 the sins2403 of Jeroboam3379 the son1121 of Nebat,5028 which made Israel3478 to sin;2398 he departed5493 not therefrom.

2 Und1121 tat5493, das dem HErrn3068 übel gefiel5869, und wandelte den Sünden2403 nach310 Jerobeams3379, des Sohns Nebats5028, der Israel3478 sündigen2398 machte6213, und ließ nicht7451 davon3212.

3 And the anger639 of the LORD3068 was kindled2734 against Israel,3478 and he delivered5414 them into the hand3027 of Hazael2371 king4428 of Syria,758 and into the hand3027 of Benhadad1130 the son1121 of Hazael,2371 all3605 their days.3117

3 Und1121 des HErrn3068 Zorn639 ergrimmete über Israel3478 und3117 gab5414 sie3027 unter die Hand3027 Hasaels2371, des Königs4428 zu Syrien758, und Benhadads1130, des Sohns Hasaels2371, ihr2734 Leben lang.

4 And Jehoahaz3059 sought2470 the LORD,3068 and the LORD3068 listened8085 to him: for he saw7200 the oppression3906 of Israel,3478 because3588 the king4428 of Syria758 oppressed3905 them.

4 Aber Joahas3059 bat2470 des HErrn3068 Angesicht. Und der HErr3068 erhörete ihn6440; denn er sah7200 den Jammer3906 Israels3478 an, wie sie3905 der König4428 zu8085 Syrien758 drängete.

5 (And the LORD3068 gave5414 Israel3478 a savior,3467 so that they went3318 out from under8478 the hand3027 of the Syrians:758 and the children1121 of Israel3478 dwelled3427 in their tents,168 as beforetime.8543 8032

5 Und der HErr3068 gab5414 Israel3478 einen Heiland3467, der sie3027 aus3318 der Gewalt der Syrer758 führete, daß die3427 Kinder1121 Israel3478 in ihren Hütten168 wohneten, wie vorhin.

6 Nevertheless389 they departed5493 not from the sins2403 of the house1004 of Jeroboam,3379 who834 made Israel3478 sin,2398 but walked1980 therein: and there remained5975 the grove842 also1571 in Samaria.8111)

6 Doch ließen sie5493 nicht von der Sünde2403 des Hauses1004 Jerobeams3379, der Israel3478 sündigen2398 machte, sondern wandelten drinnen. Auch blieb1980 stehen5975 der Hain842 zu Samaria8111.

7 Neither3808 did he leave7604 of the people5971 to Jehoahaz3059 but fifty2572 horsemen,6571 and ten6235 chariots,7393 and ten6235 thousand505 footmen;7273 for the king4428 of Syria758 had destroyed6 them, and had made7760 them like the dust6083 by threshing.1758

7 Denn es war7604 des Volks5971 Joahas3059 nicht mehr überblieben denn fünfzig2572 Reiter6571, zehn6235 Wagen7393 und zehntausend6235 Fußvolks. Denn der König4428 zu Syrien758 hatte7760 sie505 umgebracht6 und hatte sie gemacht wie Drescherstaub.

8 Now6258 the rest3499 of the acts1697 of Jehoahaz,3059 and all3605 that he did,6213 and his might,1369 are they not written3789 in the book5612 of the chronicles1697 3117 of the kings4428 of Israel?3478

8 Was aber mehr von Joahas3059 zu sagen ist3789, und3499 alles, was er getan6213 hat, und3117 seine Macht1369, siehe, das1697 ist geschrieben in der Chronik5612 der Könige4428 Israels3478.

9 And Jehoahaz3059 slept7901 with his fathers;1 and they buried6912 him in Samaria:8111 and Joash3101 his son1121 reigned4427 in his stead.8478

9 Und Joahas3059 entschlief7901 mit seinen Vätern1, und man begrub6912 ihn zu Samaria8111. Und sein Sohn1121 Joas3101 ward König4427 an seiner Statt.

10 In the thirty7970 and seventh7651 year8141 of Joash3101 king4428 of Judah3063 began Jehoash3060 the son1121 of Jehoahaz3059 to reign4427 over5921 Israel3478 in Samaria,8111 and reigned sixteen8337 6240 years.8141

10 Im siebenunddreißigsten7651 Jahr8141 Joas3101 des Königs Judas, ward4427 Joas3060, der Sohn1121 Joahas3059 König4428 über Israel3478 zu Samaria8111 sechzehn Jahre8141.

11 And he did6213 that which was evil7451 in the sight5869 of the LORD;3068 he departed5493 not from all3605 the sins2403 of Jeroboam3379 the son1121 of Nebat,5028 who834 made Israel3478 sin:2398 but he walked1980 therein.

11 Und1121 tat5493, das dem HErrn3068 übel gefiel5869, und ließ nicht7451 von allen Sünden2403 Jerobeams3379, des Sohns Nebats5028, der Israel3478 sündigen2398 machte6213, sondern wandelte1980 drinnen.

12 And the rest3499 of the acts1697 of Joash,3101 and all3605 that he did,6213 and his might1369 with which834 he fought3898 against5973 Amaziah558 king4428 of Judah,3063 are they not written3789 in the book5612 of the chronicles1697 3117 of the kings4428 of Israel?3478

12 Was aber mehr von Joas3101 zu sagen ist3789, und3499 was er getan6213 hat, und3117 seine Macht1369, wie er mit Amazia, dem Könige4428 Judas, gestritten3898 hat, siehe, das1697 ist geschrieben in der Chronik5612 der Könige4428 Israels3478.

13 And Joash3101 slept7901 with his fathers;1 and Jeroboam3379 sat3427 on his throne:3678 and Joash3101 was buried6912 in Samaria8111 with the kings4428 of Israel.3478

13 Und Joas3101 entschlief7901 mit seinen Vätern1, und Jerobeam3379 saß3427 auf seinem Stuhl3678. Joas3101 aber ward begraben6912 zu Samaria8111 bei den Königen4428 Israels3478.

14 Now Elisha477 was fallen sick2470 of his sickness2483 whereof834 he died.4191 And Joash3101 the king4428 of Israel3478 came3381 down3381 to him, and wept1058 over5921 his face,6440 and said,559 O my father,1 my father,1 the chariot7393 of Israel,3478 and the horsemen6571 thereof.

14 Elisa477 aber ward krank2470, daran er auch starb4191. Und Joas3101, der König4428 Israels3478, kam zu ihm hinab3381 und weinete vor6440 ihm und sprach559: Mein Vater1, mein Vater1, Wagen7393 Israels3478, und seine Reiter6571!

15 And Elisha477 said559 to him, Take3947 bow7198 and arrows.2671 And he took3947 to him bow7198 and arrows.2671

15 Elisa477 aber sprach559 zu ihm: Nimm3947 den Bogen7198 und Pfeile2671! Und da er den Bogen7198 und die Pfeile2671 nahm3947,

16 And he said559 to the king4428 of Israel,3478 Put7392 your hand3027 on the bow.7198 And he put7760 his hand3027 on it: and Elisha477 put7760 his hands3027 on the king's4428 hands.3027

16 sprach559 er zum Könige4428 Israels3478: Spanne7392 mit deiner Hand3027 den Bogen7198! Und er spannete mit seiner Hand3027. Und Elisa477 legte7760 seine Hand3027 auf des Königs4428 Hand3027

17 And he said,559 Open6605 the window2474 eastward.6924 And he opened6605 it. Then Elisha477 said,559 Shoot.3384 And he shot.3384 And he said,559 The arrow2671 of the LORD's3068 deliverance,8668 and the arrow2671 of deliverance8668 from Syria:758 for you shall smite5221 the Syrians758 in Aphek,663 till5704 you have consumed3615 them.

17 und sprach559: Tue das Fenster2474 auf6605 gegen Morgen6924! Und er3384 tat6605 es auf3615. Und Elisa477 sprach559: Schieße! Und er3384 schoß. Er aber sprach559: Ein Pfeil2671 des Heils8668 vom HErrn3068, ein Pfeil2671 des Heils8668 wider die Syrer758; und du wirst die Syrer758 schlagen5221 zu Aphek663, bis sie aufgerieben sind.

18 And he said,559 Take3947 the arrows.2671 And he took3947 them. And he said559 to the king4428 of Israel,3478 Smite5221 on the ground.776 And he smote5221 thrice,7969 6471 and stayed.5975

18 Und5975 er sprach559: Nimm3947 die Pfeile2671! Und da er sie nahm3947, sprach559 er zum Könige4428 Israels3478: Schlage5221 die Erde776! Und er schlug5221 dreimal6471 und stund stille.

19 And the man376 of God430 was wroth7107 with him, and said,559 You should have smitten5221 five2568 or176 six8337 times;6471 then227 had you smitten5221 Syria758 till5704 you had consumed3615 it: whereas6258 now6258 you shall smite5221 Syria758 but thrice.7969 6471

19 Da ward der Mann376 Gottes430 zornig7107 auf3615 ihn und sprach559: Hättest du5221 fünf-2568 oder sechsmal8337 geschlagen, so würdest du5221 die Syrer758 geschlagen haben, bis sie aufgerieben wären; nun aber wirst du sie dreimal6471 schlagen5221.

20 And Elisha477 died,4191 and they buried6912 him. And the bands1416 of the Moabites4124 invaded935 the land776 at the coming935 in of the year.8141

20 Da aber Elisa gestorben4191 war935, und man ihn begraben6912 hatte935, fielen die Kriegsleute1416 der Moabiter4124 ins Land776 desselben Jahres8141.

21 And it came1961 to pass, as they were burying6912 a man,376 that, behold,2009 they spied7200 a band1416 of men; and they cast7993 the man376 into the sepulcher6913 of Elisha:477 and when the man376 was let3212 down,3212 and touched5060 the bones6106 of Elisha,477 he revived,2421 and stood6965 up on5921 his feet.7272

21 Und es begab sich, daß sie einen6106 Mann376 begruben6912; da sie aber die Kriegsleute1416 sahen7200, warfen7993 sie den Mann376 in Elisas477 Grab6913. Und da er376 hin3212 kam und die Gebeine Elisas477 anrührete, ward5060 er lebendig2421 und trat auf6965 seine Füße7272.

22 But Hazael2371 king4428 of Syria758 oppressed3905 Israel3478 all3605 the days3117 of Jehoahaz.3059

22 Also zwang3905 nun Hasael2371, der König4428 zu Syrien758, Israel3478, solange Joahas3059 lebte3117.

23 And the LORD3068 was gracious2603 to them, and had compassion7355 on them, and had respect6437 to them, because4616 of his covenant1285 with Abraham,85 Isaac,3327 and Jacob,3290 and would14 not destroy7843 them, neither3808 cast7993 he them from his presence6440 as yet.5704 6258

23 Aber der HErr3068 tat ihnen Gnade2603 und erbarmete sich7355 ihrer und wandte sich zu ihnen um4616 seines Bundes1285 willen mit Abraham85, Isaak3327 und Jakob3290; und wollte14 sie nicht verderben7843, verwarf7993 sie auch nicht von seinem Angesicht6437 bis5704 auf6440 diese Stunde.

24 So Hazael2371 king4428 of Syria758 died;4191 and Benhadad1130 his son1121 reigned4427 in his stead.8478

24 Und Hasael2371, der König4428 zu Syrien758, starb4191, und sein Sohn1121 Benhadad1130 ward König4427 an seiner Statt.

25 And Jehoash3060 the son1121 of Jehoahaz3059 took3947 again7725 out of the hand3027 of Benhadad1130 the son1121 of Hazael2371 the cities,5892 which834 he had taken3947 out of the hand3027 of Jehoahaz3059 his father1 by war.4421 Three7969 times6471 did Joash3101 beat5221 him, and recovered7725 the cities5892 of Israel.3478

25 Joas3060 aber kehrete um7725 und1121 nahm3947 die Städte5892 aus der Hand3027 Benhadads1130, des Sohns Hasaels2371, die er aus der Hand3027 seines Vaters1 Joahas3059 genommen hatte mit Streit4421. Dreimal7969 schlug5221 ihn Joas3101 und1121 brachte3947 die Städte5892 Israels3478 wieder7725.

1.0x